The Cumming of Jizzus é uma versom algo subida de tom de The Coming of Jesus, livro também conhecido como a Bíblia…
P.S. Tanto a primeira ligaçom como a segunda podem ferir certas sensibilidades opostas.
The Cumming of Jizzus é uma versom algo subida de tom de The Coming of Jesus, livro também conhecido como a Bíblia…
P.S. Tanto a primeira ligaçom como a segunda podem ferir certas sensibilidades opostas.
pricenelson78539 em The Cumming of Jizzus | |
Jonalyn em The trip to Galicia | |
Jorgen em Keep the scandinavian dick on… | |
Issa em Hóstia com Nutella | |
Laiane Simões em Hóstia com Nutella |
S | T | Q | Q | S | S | D |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 |
9 Comments
NMNT!
Be ‘welcumm’ both of you!!! Sejam bem-‘vindos’ ambos os dous!!! ;-p
O’Sanma, nom sei se conheces a faixa número 10 de Cê, o novo disco do teu (e meu) admirado Caetano Veloso, em que repete várias vezes a frase Estou-me a vir cantada com sotaque português.
Nom conhecia, nom. Obrigado pola info.
É que, até onde chegam os meus conhecimentos na matéria, no Brasil chamam-lhe “gozar” ao que em Portugal lhe chamam “vir-se”. Dim “tou gozando” (que é gerúndio) em vez de “estou-me a vir” (infinitivo gerundial).
http://www.lenaoxa.com/curiosidades.htm
Melhor que o explique o próprio Caetano polas suas próprias palavras (acabo de topá-lo):
http://ofuxico.uol.com.br/Materias/Noticias/2006/09/31178.htm
“Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; desejo muito a sua sombra, e debaixo dela me assento; e o seu fruto é doce ao meu paladar.” (Cântico dos Cânticos, 2:3)
Tinhas razão que podia ferir sensibilidades. 😉
Nice blog!
Genial! Vou continuar a explorar o teu blog
[…] May 24, new post about different colors for the rings. Like this:LikeBe the first to like this post. Comments […] Click http://link.mx/hool08200